25 января 2011, 17:27 views 11991

Последние молдавские летописцы

В начале XVIII века молдавское летописание продолжает оставаться единственным светским литературным жанром. Однако просветительские идеи, которые, хотя и очень медленно, все же проникали в страны, порабощенные Оттоманской Портой, свидетельствовали, что в новых исторических обстоятельствах определенные формы творчества больше не соответствуют интересам и потребностям общества.

Так, летописи Аксинте Урикару, Николая Костина, Иоана Канты и др., хотя и уступали по содержанию, политическим целям и форме летописям Гр.Уреке и особенно Мирона Костина, остаются все же информационными историческими источниками, литературными свидетельствами эпохи. А произведения Иона Некулче превосходили все прежние молдавские летописи благодаря мощному таланту большого писателя, бывшего гетмана Молдовы и советника Д. Кантемира. Летописи до Иона Некулче — работы переходного характера от традиционной летописной модели к произведениям с некоторыми повествовательными тенденциями, описывающими лишь определенные социальные аспекты (Георгаки), или сочинениям, преследующим пропагандистские цели. Летопись Иона Некулче — талантливое литературное произведение, его главная героиня — бурная история Молдовы соответствующего периода.

Независимо от того, какими предстают творчество и личность летописцев XVIII века на фоне великих предшественников Гр. Уреке и М. Костина и их современника Иона Некулче, они — Н. Костин, А. Урикару, Иоан Канта, составители Раковицкой и Гикулештской летописей, логофэт Георгаки, книжники Варфоломей Мэзэряну, Амфилохие Хотиниул, Михаил Стрельбицкий и др., — каждый в отдельности и все вместе внесли свой вклад в развитие, обогащение и индивидуализацию молдавской культуры, чем заслужили уважение и признательность потомков.

Николай Костин (1660—1712), сын Мирона Костина, достиг должности великого логофэта во времена правления Д. Кантемира. В культуре Молдовы остался автором Летописи Земли Молдавской со дня сотворения мира до 1601 года, Летописи правления Н. Маврокордата и Д. Кантемира (1709—1711) и переводчиком Часов для господ, напечатанных в Яссах (1714). Летопись Н. Костина составлена на основе различных польских хроник, монографии М. Костина О племени молдаван и летописи Гр. Уреке.

Аксинте Урикару (1670—1730), дьяк Н. Маврокордата, ревностно трудился многие годы над переписыванием Летописи Страны Молдовы от Штефана сына Василе Водэ досель, откуда оставлена Мироном логофэтом. А теперь выведена из писаний Василе Дэмиана, который был третьим логофэтом и из писания Тудосия Дубэу, логофэта, и прочих... Охватывает период 1661—1709. Летопись второго правления Николая Александру Маврокордата (1711—1715) — единственный авторский труд Аксинте Урикару, в котором он чрезмерно преувеличивает заслуги своего патрона. Стараниям Аксинте Урикару мы обязаны самой удачной копией летописей Гр. Уреке и М. Костина, кое-где он их поправил, а что-то прибавил.

Раковицкая летопись (приписываемая Мусте) — редкий случай пропаганды летописью, использования истории для очернения соперника. Это компиляция, составленная по повелению господаря М. Раковицэ (1703—1705, 1707—1709, 1715—1726), охватывает период 1661—1729.

Под названием Гикулештская летопись (приписываемая Амирасу) в истории культуры Молдовы утвердилась Анонимная летопись Страны Молдовы (1661—1733), написанная во времена первого правления Григоре Г. Гики в Молдове (1726—1733), которого не устроила история, продиктованная М. Раковицэ. Гикулештская летопись — шестое историческое сочинение, которое старается собрать воедино события, происшествия и дела Молдовы, после того, как остановилось перо Мирона Костина (1661).

Иоан Канта (кузино) оставил небольшую по объему летопись, охватывающую период от второго правления К. Маврокордата (1741) до его четвертого правления (1769). Скромная во всех отношениях, даже по сравнению с летописями остальных собратьев по перу своей эпохи, летопись И. Канты бесценна с точки зрения строгой документированности эволюции налогообложения того периода.

Анонимная летопись Молдовы, 1733—1774 (приписываемая Енаки Когэлничану) — последняя, завершающая развитие жанра молдавского феодального летописания. Автор этого труда, оставшийся неизвестным, озаглавил его Летопись Страны Молдовы от первого правления до четвертого правления Константина Маврокордата-воеводы (1733—1774).

Летопись Георгаки (1719 — ?) — оригинальный труд, лишенный «персонажей» и событий, хронологически зафиксированных, но считающийся все же «преимущественно историческим». Речь о Кондике, включающей обычаи старинные и новые. Ее исследователь Е. Левит делает вывод, что «Она является незаменимым источником для познания внутренней жизни, истории и административной организации Молдовы середины XVIII века. В то же время работа представляет собой и ценный лингвистический документ времени, в частности, с точки зрения своей богатой терминологии».

Варфоломей Мэзэряну (1720—1790) был, возможно, в этот период наиболее образованным, после Д. Кантемира, деятелем молдавской науки. Проявивший различные способности, выделяющийся среди учащихся Киевской Мовилянской Академии, В. Мэзэряну был удостоен звания члена этой Академии. Личность, обладающая разнообразными и глубокими для своего времени познаниями, В.Мэзэряну, естественно, не чужд был просветительских тенденций, которые, так или иначе, влияли на духовную жизнь Молдовы.

Но самой большой любовью В.Мэзэряну была история Молдовы. Он перевел с древнеславянского на молдавский язык Поминальник монастыря Молдовица. Написал несколько работ — сегодня мы бы назвали их монографиями — исторических: История монастыря Путна, Указание для Штефана Томши-воеводы, господаря страны Молдовы. В Книгу записей Воронецкого монастыря В. Мэзэряну добавил раздел Правление Штефана-воеводы Храброго, ктитора Св. Воронецкого монастыря и многих других монастырей и церквей. Главный труд Варфоломея Мэзэряну — Молдавский Летописец. Написанный по распоряжению генерал-фельдмаршала Петра Александровича Румянцева, Молдавский Летописец В. Мэзэряну представляет удачную компиляцию на русском языке из летописей Гр. Уреке, М. Костина, И. Некулче, Н. Костина, И. Канты. Молдавский Летописец — первая, самая полная история Молдовы на русском языке.

Амфилохие Хотиниул (1735—1800). Об этом книжнике и реформаторе молдавских школ известно немного. Красноречиво говорят о нем его дела. Известно, что примерно в 1768 году он был епископом в Хотине. В 1796 году А. Хотиниул печатает Грамматику изучения физики, переложенную с итальянского на молдавский язык. В Предисловии автор признается: «Любезный читатель, все наставники и учителя говорят и пишут, что любой, кто не заботится иметь любовь и привязанность к своей родине, то есть к стране и земле, где родился, и языку ее, грешен так же, как тот, кто переступит честь своих родителей... Не знаю, какими сладостями кормятся те, кто не вспоминает о своей родине. Следовательно, и я ради этого долга (...) перевел эту книжицу, называемую грамматикой физических наук с итальянского языка на язык молдавский».

Михаил Стрельбицкий (1730—1807) развернул плодотворную культурную деятельность, проявив себя в различных областях: переводчик, типограф, гравер, основал первые молдавские типографии на Левобережье Днестра: в Дубэсарь, Мовилэу. Преследуемый турецко-фанариотскими властями за пропаганду в пользу русских, во время русско-турецкой войны (1787—1791) М. Стрельбицкий переместил свою типографию из Ясс в Дубэсарь. Для изучения русского и молдавского языка М. Стрельбицкий напечатал несколько учебников: Букварь славянский (1754), Bucvar (1775— 1800), Де але касей воарбе. Русешть ши молдовенешть (1789), Сборник упражнений в помощь тем, кто «изучает русский и молдавский языки» (1789).

Итак, тенденция распространения грамоты, просвещения народа составляет доминанту духовной жизни молдаван к концу XVIII века. Не случайно в этот период выходит первая публикация (на французском языке) Courier de Moldavie, появляется первый молдавский поэтический сборник — Поезий ной Иоана Кантакузино, в середине века М. Стрельбицкий печатает в Яссах первый молдавский букварь Азбука или начало для тех, кто хочет учиться грамоте славянскими буквами. «Книжная продукция XVIII века, — заключает академик Н. Корлэтяну, — увенчалась появлением более 50 книг, в преобладающем большинстве написанных на молдавском языке».

В контексте запуска программы «Европейское село», какие насущные потребности имеются в вашем населенном пункте?

Населенные пункты Молдовы
Статус:
Село
Первое Упоминание:
1979
Население:
1011 чел.

Мэлэештий Ной (Mălăieştii Noi) – село в составе коммуны Бэлэбэнешть района Криулень. Село расположено на расстоянии 31 км от города Криулень и 35 км от муниципия Кишинев. По данным переписи 2004 года, в селе проживало 1011 человек. Село Мэлэештий Ной было основано в 1979 году.

Библиотека
Электронная библиотека сайта www. moldovenii.md – содержит книги, документы, аудио и видео материалы по молдавской истории и культуре.