Cемейная обрядовая поэзия
Молдавская свадьба! Какой молдаванин хоть раз в жизни не участвовал в этом чудодейственном театрализованном спектакле? В каждом селе непременно есть талантливый человек, который знает назубок «Конокэрия», «Поклоны», «Ертэчуня» («Прощение»), своя тетя Руца, как в драме Иона Друцэ «Птицы нашей молодости», которая является своеобразным режиссером всей свадьбы, есть свой тараф или группа музыкантов, которая знает весь свадебный репертуар. Ведь свадьба – это синкретический вид народного творчества, охватывающий этнографию, музыку, хореографию и разговорный, в форме баллады, фольклор. По своему происхождению поэзия семейного обряда многослойна. Если специалисты находят в ней различные элементы, которые восходят к доклассовому периоду, то в этом нет ничего удивительного. Ведь молдавская семья в самом центре Европы не могла сложиться иначе, чем у славянских или иных соседних народов.
Среди множества жанров и жанровых разновидностей в молдавской поэзии семейных обрядов на первом месте следует ставить орации, которыми сопровождается весь театрализованный спектакль свадьбы. Это ветви одного древа, которая называется свадьба. И «Песню невесты» или «Плач невесты» нельзя отделить от шуточных застольных песен, от «Стригэтур» (молдавские частушки), от формул-инвокаций передачи (в иных селах юмористической купли-продажи невесты) невесты жениху. Но согласимся со специалистами, которые говорят, что свадебная поэзия по «способу исполнения делится на несколько групп, неравных по значению:
• песенную («Песня невесты», застольные песни и др.);
• исполняемую в виде орации (торжественная и в то же время не лишенная юмора декламация); сюда входят произведения, называемые по соответствующему действию свадебного обряда – «Конокэрия», «Поклоны» или «Корабия» («Корабль»), «Ертэчуня» («Прощение») и др.;
• сопровождающие танцы во время тех или иных обрядов («стригэтуры» и др.);
• произносимую в виде формул-инвокаций – например, при передаче невесты жениху и др.».
Действующие лица – жених и невеста, «сокрул маре ши сокрул мик» (отец жениха и отец невесты), «соакра маре ши соакра микэ» (мать жениха и мать невесты), «нуний марь» (посаженные), «ворничей ши друште» (шаферы и подружки невесты) – в свадебном фольклоре представлены красочно и условно, представлены идеализированно. Воспеваются деяния жениха в поисках жены («конокэрия»), приобретение подарков для нее («поклоны») или напутственное «прощание» молодым. В этой поэзии звучат величальные благожелания-посвящения для посаженных («орацие де нунь»), а также при дарении калачей («орацие де колачь»), во время передачи приданого невесты и др. Комический оттенок всех этих произведений, содержащих пожелание здоровья, процветания, придает свадьбе веселый характер.
В контексте запуска программы «Европейское село», какие насущные потребности имеются в вашем населенном пункте?
- Статус:
- Село
- Первое Упоминание:
- 1775
- Население:
- 1024 чел.
Табэра (Tabăra) – село в составе коммуны Ватич района Орхей. Село расположено на расстоянии 21 км от города Орхей и 56 км от муниципия Кишинёв. По данным переписи 2004 года, в селе проживало 1024 человека. Первое документальное упоминание о селе Табэра датировано 1775 годом.