Дософтей
Ион Некулче характеризует его в своей летописи так: «Этот Дософтей не был простым по своей природе. И был родом из мазилов; великий ученый, много языков знал: эллинский, латинский, славянский и другую глубокую книгу и науку, настоящий монах и богомолец, и смиренный, как агнец. В нашей стране по тем временам не было другого такого человека». Выходец из молдавской купеческой семьи, Дософтей обладал знанием классической грамматики, риторики и поэтики, догматической теологии и иностранными языками: греческий, латинский, славянский, новогреческий, украинский, русский и польский. Принимает монашеский обет и в 34 года назначен епископом в город Хушь (1658), потом в город Роман (1659), а в 47 лет избран митрополитом Молдовы. Вносит свой большой вклад в «возобновление» прекрасных печатных традиций, переведя нужные книги на «наш язык». Великий патриот, борец против османской политики, после битвы у крепости Хотин (1673), ищет прибежище вместе с господарем Штефан Петричейку в Польше, но хранит как зеницу ока рукопись «Псалтыри … в стихах созданную», которая будет напечатана в Униеве вместе с «Акафистом Благочестивой Богоматери». Вернувшись на родину в 1675 году, несколько месяцев был в изгнании в Ясском монастыре св. Саввы, потом снова возвращен в сан митрополита. При горячей поддержке украинского мастера В. Стадницкого из Униева, восстанавливает типографию в Ясской митрополии, где печатает «Божественную литургию» (1679), «Псалтырь» (1680, издание в прозе на славянском и молдавском языках) и др. Продолжатель Варлаама восстанавливает типографию в Молдавии, с усердием пишет письма в Москву Н.Милеску-Спафарию и патриарху России Иоакиму, в марте и августе 1679 года, в которых просит помощь для восстановления типографии. Патриарх был чрезвычайно щедрым, потому что присылает деревянную типографию со всеми инструментами для набора и нужную бумагу, а в сопроводителном письме хвалит Дософтея «как разумного иерарха» и пастора «с великим умом». Дософтей в знак своей благодарности пишет знаменитые стихи: «Свет идет из Москвы, / Простирая длинные лучи и доброе имя под солнцем…» С божеским усердием и умением он издает тут «Милитвенник» (1681), «Притчи...», «Октоих» (1683), «Жития святых» (1-4 т., 1682-86) и др. Его капитальным вкладом в нашей истории культуры является внедрение молдавского языка в церкви. Его культурные и политические связи с Россией становятся более эффективными. В качестве посла в Москве в 1684 г. Дософтей открытым текстом просит у царей Ивана и Петра Алексеевича помощи против османского ига, потому что «с другой стороны у нас нет никакой другой надежды на спасение, как только от вашего святого государства». Из Москвы и Киева получает заказы написать на русском языке другие книги. Не забывает своего родного языка. Пишет на молдавском языке «Поэму о государях Молдавии». Его «Псалтырь в стихах» является настоящим образцом истинной современной поэзии. |
В контексте запуска программы «Европейское село», какие насущные потребности имеются в вашем населенном пункте?
- Статус:
- Село
- Первое Упоминание:
- 1984
- Население:
- 319 чел.
Горное (Gornoe) – село в составе коммуны Микэуць района Стрэшень. Село расположено на расстоянии 27 км от города Стрэшень и 26 км от муниципия Кишинёв. По данным переписи 2004 года, в селе проживало 319 человек. Село Горное было основано в 1984 году.