|
Documente doar în limba de stat: Răspunsul guvernului despre eventuala „discriminare” a parlamentarilor vorbitori de rusă
Documentele oficiale nu vor mai fi traduse în limba rusă, pentru că în trecut, aceste traduceri nu erau calitative. Explicația a fost dată de către purtătorul de cuvînt al Guvernului Daniel Vodă, în cadrul conferinței de presă din 13 decembrie, după ce a fost întrebat de un jurnalist dacă decizia nu reprezintă un act de discriminare pentru vorbitorii de limba rusă.
„Proiectul se referă la îmbunătățirea modului în care administrația poate să promoveze propunerile de proiecte. Versiunea veche funcționa în felul următor: de fiecare dată cînd în procesul de consultări erau oferite propuneri, era necesar să fie însoțit de o traducere din limba de stat, care este oficială, inclusiv a acestui proiect versiunea actualizată, și în limba rusă. Calitatea acestor traduceri era de multe ori defectuoase, deoarece nu există capacități practice de a sigura traduceri eficiente, calitative”, a declarat Daniel Vodă, transmite NM.
Consilierul prim-ministrului susține că pentru a îmbunătăți procesul, a fost decis ca actele să fie prezentate în limba de stat la etapa consultărilor și ca acestea să fie traduse doar atunci cînd se ajunge la versiunea finală a legii propuse.
„Acest proiect nu exclude această opțiune. Ceea ce s-a decis și s-a propus spre discuții este ajustarea acestui proces sau excluderea unui proces birocratic care deja era ineficient. (…) Statul vine să eficientizeze acest proces și nu discriminează în niciun caz vorbitorii de o limbă sau alta. Din contra, ne dorim să asigurăm transparență”, a mai declarat Daniel Vodă.
În consecință, purtătorul de cuvînt al Guvernului a făcut un apel public către oameni, în care îi asigură că pentru ei lucrurile rămîn neschimbate.
„Nu vă lăsați provocați la mesajele care vin din nou să instige din nou la ură interetnică și conversații care vin să ne dezbine. (…) Cînd vine vorba despre actele publice, accesul acestora este oferit și trebuie să o facem într-un mod ordonat, nu haotic, necalitativ și ineficient. Cu asta ne vom preocupa și în timpul viitor”, a conchis Vodă.
Precizăm Guvernul Republicii Moldova a aprobat, recent, un pachet de amendamente cu modificări care se referă la utilizarea limbii ruse în circuitul oficial al documentelor din Republica Moldova. Printre amendamentele propuse, trei la număr, se propune ca proiectele de lege care ajung pe masa deputaților spre examinare să nu mai fie traduse în limba rusă. Acum, parlamentarii se pot familiariza cu proiectele de lege în limba de stat și rusă, iar aceste documente sînt prezentate la fel în ambele limbi și pe site-ul legislativului.
Source:
- Голосование диаспоры: запретить или отрегулировать?
- Еще несколько молдаван вернулись домой из Ливана
- В Кишиневе состоится грандиозный концерт Константина Московича, Тамары Гвердцители и группы ABBORN ©
- Правительство усиливает специальную защиту детей от вывоза за границу и незаконного удержания
- В Румынии идет снег: в некоторых местах толщина снежного покрова достигла 20 см
- Объявлено предупреждение о поездках в Болгарию
În contextul lansării programului ”Satul European”, ce probleme vitale există în localitatea dumneavoastră?
- Statut:
- Sat
- Prima atestare:
- 1601
- Populația:
- 445 locuitori
Ştiubeieni este un sat din cadrul comunei Vasileuţi, raionul Rîşcani. Localitatea se află la distanța de 16 km de orașul Rîșcani și la 187 km de Chișinău. Conform datelor recensămîntului din anul 2004, populaţia satului constituia 445 de locuitori. Satul Știubeieni a fost menționat documentar în anul 1601.
Comments
(0)