Григоре Уреке «Летопись Земли Молдавской»
«Наказ» Екатерины II
«Чинопоследование освящения храма», Яссы, 1809
«Краткое наставление», Яссы
«Сочинение Самуила, раввина Иудейского, о заблуждениях иудеев»
«Богословская грамматика», Яссы
«Богословская грамматика», Яссы
«Служба», Яссы 1815
«Собрание судебных постановлений и решений», Яссы, 1844
«Собрание судебных постановлений и решений», Яссы, 1844
«Курьёзник», Яссы, 1785
«Курьёзник», Яссы, 1785
«Краткая российская грамматика», Кишинев 1819
«Краткая российская грамматика», Кишинев 1819
«Домашние разговоры», на русском и молдавском языках, Яссы, 1789
«Домашние разговоры», на русском и молдавском языках, Яссы, 1789
Амфилохий Хотинский «Общая география, переведенная на молдавский язык с географии (Клода) Буфиера», Яссы 1795
«Катехизис», Вена 1777
«Катехизис», Вена 1777
«Кириакодромион», Кишинев 1860
«Поучение святительское к новопоставленному Иерею, даемое ему на свитце, частаго ради прочитания, выписан – // ное из правил С[вя]тых Ап(о)[сто]л и с[вя]тых О[те]ц», Кишинёв, 1863
Гурие [Гросу], архимандрит. «Молдавский букварь», Кишинев: Епархиальная типография, 1909
«Акафист», Кишинев,1860
«Органический регламент Молдовы»
«Органический регламент Молдовы»
«Die Moldau, Wallachey, Bessarabien und Bukowina. Neueste Darstellung dieser Länder, nebst Kupfern, verschiedene Trachten derselben vorstellend», этнографический труд графа Ф. фон Karaczay, Вена, 1818
«Die Moldau, Wallachey, Bessarabien und Bukowina. Neueste Darstellung dieser Länder, nebst Kupfern, verschiedene Trachten derselben vorstellend», этнографический труд графа Ф. фон Karaczay, Вена, 1818
«Die Moldau, Wallachey, Bessarabien und Bukowina. Neueste Darstellung dieser Länder, nebst Kupfern, verschiedene Trachten derselben vorstellend», этнографический труд графа Ф. фон Karaczay, Вена, 1818
«Die Moldau, Wallachey, Bessarabien und Bukowina. Neueste Darstellung dieser Länder, nebst Kupfern, verschiedene Trachten derselben vorstellend», этнографический труд графа Ф. фон Karaczay, Вена, 1818
«Die Moldau, Wallachey, Bessarabien und Bukowina. Neueste Darstellung dieser Länder, nebst Kupfern, verschiedene Trachten derselben vorstellend», этнографический труд графа Ф. фон Karaczay, Вена, 1818
«Критил и Андрониус», Яссы 1794
«Триод», Яссы, 1747
«Триод», Яссы, 1747
«Воронецкий поминальник», 1775
Николае Костин «Часы для господ»
Первый молдавско-русский словарь, изданный в Молдове в 1789 году
«Богословская грамматика» Амфилохия Хотинского, Яссы 1795 – часть экспозиции Дома Дософтея в Яссах
«Русско-молдавский словарь», Часть I и II, Дацко Петр Антонов, Тираспольский госиздат,1930
Русско-молдавский словарь начала XX-го века, Кишинев, 1909 год

В контексте запуска программы «Европейское село», какие насущные потребности имеются в вашем населенном пункте?

Населенные пункты Молдовы
Статус:
Село
Первое Упоминание:
1790
Население:
3200 чел.

Лунга (Lunga) – село и административный центр коммуны в составе административно-территориальных единиц Левобережья Днестра, Республика Молдова. Лунга – единственное село в составе одноименной коммуны. Село расположено на расстоянии 3 км от города Дубэсарь и 42 км от муниципия Кишинев. По данным 2011 года, в селе проживало 3200 человек. Первое документальное упоминание о селе Лунга датировано 1790 годом.

Библиотека
Электронная библиотека сайта www. moldovenii.md – содержит книги, документы, аудио и видео материалы по молдавской истории и культуре.