|
Водитель избежал штрафа из-за составленного на государственном языке протокола
Автомобилист опротестовал в суде протокол о наказании за нарушение правил дорожного движения, указав, что ему не предоставили переводчика для объяснения причины наказания.
Согласно постановлению суда, в исковом заявлении истец отметил, что водителя личного автомобиля патрульный попросил предъявить документы, после чего попросил его подписать протокол о нарушении п.1 ст. 240 Кодекса о правонарушениях. Однако водитель отказался подписать документ, заявив, что он не знает государственного языка и нуждается в переводчике. Его требование было включено в протокол, сообщает bizlaw.md.
Истец также сказал, что патрульный инспектор не объяснил ему его права и обязанности так, чтобы он понял их. В связи с этим истец попросил суд аннулировать протокол и решение о наказании.
Суд сектора Рышкановки отклонил обжалование, поданное водителем, как необоснованное. Решение суда первой инстанции было отменено впоследствии Апелляционным судом, который распорядился о прекращении административного процесса.
Магистраты из Аппеляционного суда установили, что протокол не отвечает правовым требованиям Кодекса о правонарушениях. Согласно п. 2 ст. 379 данного Кодекса, лицо, не понимающее государственный язык или не говорящее на нем, имеет право знакомиться со всеми актами и материалами дела, а также изъясняться с органом, уполномоченным рассматривать дело о правонарушении, через переводчика.
В то же время, согласно ст. 6 § 3 ЕСПЧ, любой обвиняемый имеет право быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке о характере и основании предъявленного ему обвинения.
Таким образом Апелляционный суд постановил, что первая инстанция неправильно истолковала в данном случае отсутствие нарушения права на переводчика. В протоколе о правонарушении было отмечено, что водитель не знает государственный язык. Таким образом, протокол не соответствуют условиям, указанным в п. 3 ст. 443 Кодекса о правонарушениях, и должен быть признан недействительным. Правонарушитель не смог защищаться по действию, в котором подозревается, поскольку его не обеспечили переводчиком.
Постановление Апелляционного суда окончательное, в связи с чем гражданин избежал наложенного на него наказания.
Источник:
- Молдаванин скончался в США после того, как получил от полицейских удар электрошокером
- Хорошая новость для молдован в Испании
- "Транспортный безвиз" для грузовых перевозок: с кем договорилась Украина
- Отменен безвизовый режим с Республикой Эквадор
- Проекту Moldovenii.md 13 лет
- Cотрудника посольства Молдовы в России объявили персоной нон грата
- Я очень люблю свою дачу!
- Ученые Стэнфорда заявили, что изобрели способ создания искусственного человека
- Удивительный город в Японии, где в водосточных каналах плавают прекрасные карпы кои (+Видео)
- Ершик для кишечника: 10 способов очищения организма
- Самураи. 10 Интересных Фактов (Видео)
- Осиные гнезда в народной медицине
В контексте запуска программы «Европейское село», какие насущные потребности имеются в вашем населенном пункте?
- Статус:
- Село
- Первое Упоминание:
- 1601
- Население:
- 2821 чел.
Кэлинешть (Călineşti) – село и административный центр коммуны района Фэлешть. Кэлинешть – единственное село в составе одноименной коммуны. Село расположено на расстоянии 22 км от города Фэлешть и 148 км от муниципия Кишинёв. По данным переписи 2004 года, в селе проживало 2821 человек. Первое документальное упоминание о селе Кэлинешть датировано 1601 годом.
Комментарии
(0)